संदीप नूलकर, व्यावसायिक, अनुवाद कंपनीचे संचालक
शुक्रवार, 16 मार्च 2018


काय सांगताय काय!
असे कुठले noun म्हणजेच नाम आहे, ज्याच्याबरोबर फक्त एक विशिष्ट preposition म्हणजे शब्दयोगी अव्यय वापरता येते? 
ते नाम आहे abroad. नाम म्हणून abroad चा फक्त from बरोबरच उपयोग होतो. उदा. Most of those who return from abroad have way too much luggage. अर्थातच, दुसरा कुठलाही शब्दयोगी अव्यय वापरला तर ते चुकीचे ठरते. त्यामुळे काही लोक जे he lives in abroad किंवा he goes to abroad असे म्हणतात ते अयोग्य आहे. 

त्याचे कारण असे, की abroad या शब्दाचा अर्थ in / to a foreign country असा होतो. त्यामुळे परत in किंवा to वापरण्याची गरज नाही.

आहेत असेही काही शब्द! 
शब्द ः Farrago (noun)     उच्चार ः फर्रागो. 
व्युत्पत्ती ः From Latin farrago ‘medley, mixed fodder, mix of grains for animal feed.’ 
अर्थ ः A confused mixture,  मिश्रण. मिश्रण. 
वापर ः The opposition claims that the Prime Minister’s speeches are a farrago of myths and facts.

शब्द ः Rodomontade (noun)    उच्चार ः रोडोमाँटेड. 
व्युत्पत्ती ः From French, from obsolete Italian rodomontada, from 
Italian rodomonte, from the name of a boastful character in the 
medieval Orlando epics. 
अर्थ ः Boastful or inflated talk or behavior, बढाई मारणे. 
वापर ः We could see that behind all the rodomontade was a weak man who was not capable of much.

परदेशी पाहुणे 
झिल्च : The English language has borrowed the word ’zilch’ (झिल्च) not from any language, but from a comic character in the magazine ‘Ballyhoo‘. The character was called Mr. Zilch. It means, nothing, शून्य. 
वापर : Despite working in the automation industry for a long time, he new zilch about computers.

वा! वा! वाक्‌प्रचार 
Bone of contention म्हणजे A subject or issue over which there is continuing disagreement, वादग्रस्त विषय. 
वापर : Kashmir is the bone of contention between India and Pakistan. 

Wish someone well म्हणजे Feel or express a desire for someone’s well-being, चांगले चिंतणे. 
वापर : We are not on talking terms but I wish her well.

गल्लत करू नका 
(verb) (अनेक अर्थांपैकी एक अर्थ) म्हणजे To remove the outer covering or skin from a fruit, vegetable or prawn, भाजीचे किंवा अन्य कशाचेही बाहेरील आवरण काढणे. 
Pill (noun) (अनेक अर्थांपैकी एक अर्थ) म्हणजे A small round mass of solid medicine for swallowing whole, वटी, औषधाची गोळी. 
Peel : It is advisable not to peel fruits with dirty hands. 
Pill : No sooner had she started feeling sick, than she popped in a few pills.

ही कुठली भाषा? 
आपण जो instalment plan हा शब्द वापरतो, तो अमेरिकेमध्ये बोलल्या जाणाऱ्या इंग्रजीमधला आहे. त्याला ब्रिटनमध्ये बोलल्या जाणाऱ्या इंग्रजीमध्ये hire purchase असे म्हणतात.

जमली आमची जोडी 
Sire हे क्रियापद आणि child या नामाचा एकत्र वापर केला जातो. 
उदा.: He admitted to having sired a child out of wedlock. 
अर्थ ः Sire child म्हणजे बाप असणे / होणे.

Wax हे क्रियापद आणि eloquently या नामाचा एकत्र वापर केला जातो. 
उदा.: The audience listened as the director waxed eloquently about his new film. 
अर्थ ः Wax eloquent म्हणजे पटायला सोपे जाईल असे.

आजच्या ठळक बातम्या 
बातमी ः Lightning halts play after Dhawan blitz 
बातमीचा अर्थ ः Lightning halts play after Shikhar Dhawan’s played a marvelous inning. 
स्पष्टीकरण ः Thunder and lightening had stopped play during the 4th One Day International between India and South Africa. Before that happened, Shikhar Dhawan had played a marvelous inning. The headline uses the word blitz that means ’a heavy or sudden attack’ to describe Dhawan’s inning since it goes well with how there was sudden thunder and lightening to form a catchy headline.

शब्द एक, अर्थ दोन 
Case (noun) (अनेक अर्थांपैकी एक अर्थ) An instance of a disease, injury or problem, आजार, जखम अथवा समस्येचा प्रसंग. 
उदा.: The authorities were worried after several cases of dengue were reported. 

Case (noun) (अनेक अर्थांपैकी एक अर्थ) A legal action, especially one to be decided in a court of law, खटला. 
उदा.: A former employee was responsible for bringing the case against the Management. 

Pat (noun) (अनेक अर्थांपैकी एक अर्थ) A compact mass of soft material, छोटा - विशेषतः बटरचा तुकडा. 
उदा.: His doctor had asked him to stop eating the pat of butter he ate every morning. 

Pat (verb) (अनेक अर्थांपैकी एक अर्थ) to touch quickly and gently with the flat of the hand, थोपटणे, हळुवार स्पर्श करणे. 
उदा.: I tapped his back gently in order to draw his attention.

संबंधित बातम्या